【痩せている 太っている 英語】
<!-- wp:paragraph -->
My cat is【 】.
私の猫は【 】だ。
skinnyとfatの間
fat でっぷりと太っている
一般的に太っていることを表します。fat自体に脂肪という意味がありますので、脂肪がたっぷりとついたイメージです。とてもストレートな表現で人に使うのは失礼です。
I got so fat that I had to buy new clothes.
(太りすぎたので新しい服を買わなくちゃ。)
overweight 太った
標準よりやや太っている様子を表します。でっぷりとはしていなくても太っていないとはいえない状態です。医学的ニュアンスがあり、健康に悪い影響を与える可能性を示唆しています。
My doctor said I was a few kilos overweight.
(医者に太りぎみだと言われた。)
plump 丸々とした
やや太めで丸々しているイメージです。【コロっとしていて可愛い】というポジティブなニュアンスが含まれます。健康的な赤ちゃんや女性に対して使います。
After getting married, she got plump.
(結婚してから、彼女はちょっと丸くなった。)
chubby ぽっちゃりとした
肉付きがよく、ぽっちゃりとしている様子を表します。plump同様可愛らしさなどの好感が含まれておりポジティブなイメージがあります。どちらかというと男性に対して使われます。
Mike isn't fat, but he is chubby.
(マイクは太っているんじゃなくてぽっちゃりしているんだ。)
slim スリムな
痩せていてslender同様に魅力的なニュアンスを含みます。キュッと引き締まった体をイメージしますので、男性に対しても女性に対しても使います。
She became slim again, didn't she?
(彼女またスリムになったよね?)
slender ほっそりとした
痩せていることを表しますが、ただ単純にやせているのではなく、スラーっとして健康的で魅力があるというニュアンスが含まれています。主に女性に対して使うポジティブな印象の褒め言葉です。
She has the slender body like a model.
(彼女はモデルのようなほっそりした体型です。)
thin 薄い
薄さを表します。体の厚みがなく、平たく、ペラペラなイメージから体がやせていることを表す言葉として使われます。体の線が細く、華奢な印象を与えます。
You're too thin to be a boxer.
(ボクサーになるには君は体の線が細すぎるよ。)
skinny やせすぎの
やせていることを表しますが、どちらかというと骨ばっていてガリガリのというネガティブなニュアンスです。決して褒め言葉では使いません。
My doctor says I'm too skinny.
(医者は私にやせすぎだと言う。)