【厳しい 優しい 英語】
<!-- wp:paragraph -->
He is a/an 【 】teacher.
彼は【 】な先生です。
cruelとlovingの間
loving 愛情に満ちあふれた
対象物を無条件に愛おしむような、真の愛情を表します。特に家族や家族同然の親しい人に使います。
He is a loving father whose children are the most important to him.
(彼は子どもが一番大切な、愛情に満ちた父親です。)
adoring 愛情豊かな
adoreは【尊敬する】という意味なのでadoringで【敬愛する】という意味になります。夢中で愛を降り注ぐような状態を表します。adoring eyesで【愛情に満ちたまなざし】という意味です。
His adoring fans were shocked by the scandal.
(彼の熱狂的なファンはスキャンダルにショックを受けた。)
nice 優しい
程度の良さ、心地良さを広く表すプラスのイメージを持ちます。人柄が良く、優しいことを意味します。ただ、当たり障りがないので、褒めるときには、もう少し具体的な方が好まれます。
Be nice to your girlfriend and she won't leave you.
(ガールフレンドには優しくすれば、そばにいてくれるよ。)
kind 親切な
優しさを表すとても一般的な意味です。しかし、niceに比べると相手との距離感がやや遠く、かしこまった印象を与えます。That's very kind of you.で【どうもご親切に。】という意味です。
A kind young man let me have his seat.
(親切な若者が席を譲ってくれた。)
insensitive 思いやりのない
【鈍感な】という意味ですので神経が荒くて人の気持ちのわからないような人を表します。意識的に意地悪なのではなく、気が回らず、いつの間にか人を傷つけてしまうようなイメージです。
Why are you so insensitive? Can't you tell how I feel?
(なんでそう鈍感なの?言わなくてもわからないかな。)
strict 厳格な
規則やルールに対する厳しさを表します。人や仕事などをきっちり管理するような厳格さを指すため、必ずしも性格の冷酷さ、残忍さなどは含まれません。門限に厳しい父親のイメージです。
Why are you so strict? It hurts everyone's motivation.
(なんでそんなに厳しくするの?みんなモチベーションが下がるよ。)
harsh 厳しい
本来、物がザラザラと荒いことを表します。その言葉のイメージ通り、人の性格が厳しく、言動が手荒なことを表します。【容赦無く厳しい、無情な】というニュアンスです。
Don't be so harsh on me.
(私に厳しく当たらないで。)
cruel 非常に厳しい
人や出来事が残酷で酷い様子を表します。意図的に他人を傷つけるというニュアンスを含みます。映画〔101匹わんちゃん〕のクルエラはこのcruelからきています。
There are a lot of cruel stories in the Grimm Fairy Tales.
(グリム童話には残酷な話が多い。)