【面白くない 面白い 英語】

            <!-- wp:paragraph -->

He always tells a/an 【  】joke.
彼はいつも【  】ジョークを言う。

tiresomeとhilariousの間

hilarious 最高に面白い
涙が出たり、声が出なくなるくらい笑い転げるようなおもしろさを表します。大爆笑と言うニュアンスです。

What a hilarious joke.
(なんて面白い冗談なの。)

side-splitting お腹がよじれるほど面白い
sideは【横腹】という意味でsplitは【裂ける】という意味から横腹が裂けるようなおもしろさを表します。

Don't tell anymore. It's side-splitting.
(もうそれ以上言わないで。面白すぎてお腹が痛い!!)

funny おかしい
 思わず笑ってしまうような面白さを表します。知的な笑いというよりかは少しバカバカしくて笑ってしまうようなニュアンスです。

He always shows me funny movement.
(彼はいつも面白い動きをしてくる。)

humorous 愉快な、ユーモアのある
humor【ユーモア】という意味から少し洗練された面白みがあることを表します。

Please tell me a humorous American movie.
アメリカのユーモアのある映画を教えてください。)

amusing 楽しい
ちょとしたおかしさで楽しい気分になることを表します。アミューズメント・パークから楽しくて興奮するイメージを持ちますが、それほどの意味ではありません。

My friend told me an amusing story about she had experienced before.
(友達が以前経験したという面白い話をしてくれた。)

kind of funny まぁまぁ楽しい
kind ofで【一種の】という意味があるので一種の面白さということでどちらかといえば面白いというニュアンスです。特にポジティブな意味はありません。

The movie was kind of funny.
(その映画はまぁ楽しかったよ。)

dry つまらない
乾いたという意味があるようにその場が乾いてしまうようにしらけてしまうことを表します。

Your dry jokes make the party ruined.
(君のしらけたジョークでパーティは台無しだよ。)

tiresome とても退屈な
つまらない状況にうんざりしているイメージを表します。もう聞きたくもないと言ったニュアンスです。

The president's speech was getting tiresome gradually.
(大統領スピーチは徐々に退屈になっていった。)